Universal concepts (Wierzbica 1992):

Concepts of nature: sun, moon, stars, water, mountains, rivers

Concepts of bodiparts: head, face, nose, arms, hands, feet, legs, stomach/belly,  back, chest, heart

Basic human needs (physiological, psychological and social needs.

Problems:

"Language does not reflect the world directly; it reflects human conceptualization, human interpretation of the world" (Wierzbica 1992:7)

Many languages may differentiate different kinds of wind, cloud,snow without a general word referring to the category:

Polish: grayish cloud (chmura) and white cloud (oblok)

Nyawaygi (Australian): sun low in the sky in the morning and in the evening vs. Hot sun when overhead. Also no word for moon; instead, full moon and new moon

Will the speakers of these languages have a general concept of cloud and moon, respectively?

(Cf. Korean: 달; 보름달, 초승달, 반달, 그믐달)

Do you know any example or examples that show that concepts in one languge do not match those in another language?

Korean word 머리 môli can refer to either head, brain, or hair:

Korean words 마음 Maûm and 가슴 kasûm

Kasûm may refer to heart or chest:

No distinction between mind and heart (?):

Back vs. waist:

 

Nature:

 

Concept of plurality:

Concept of time: